PRO Leysin

Au service de la santé en Israël            

Learn more

Pour une aide efficace et ciblée

action rapide sur place

Pro Leysin est une association suisse qui vient en aide aux malades en Israël par l'intermédiaire de projets de santé

a l'ecoute des besoins

Soutenir des projets de santé en Israël


FAQ

Statuts


Liens

pas d'intermediaires: les dons sont directement investis en materiel

Pourquoi aider Pro Leysin?
- Parce que nous n'avons pas de frais administratifs: tout l'argent qui nous parvient est utilisé
- Parce que nous payons directement les fournisseurs de services, sans intermédiaires.

notre action

realisations                                                                                               Vidéo de pro leysin

Centres que nous avons déjà soutenus
Hereafter some of the centers we have provided

  • Sheba Center de l'hôpital Tel Hashomer (maladies respiratoires)
  • Day Care Center pour enfants inadaptés
  • Le Maon à Jerusalem (adolescents atteints mentalement)
  • Organisation Zir'hon Mena'hem (enfants atteints par le cancer)
  • Hôpital Carmel à Haïfa
  • Hospitalisation à domicile à Jérusalem
  • Hôpital de Nahariya en Galilée
  • Barzilai Medical Center, Ashkelon

remerciements

Cette aide a été rendue possible grâce au travail efficace et remarquable de notre comité de Bâle dirigé par Mme Jacqueline Bloch. Merci également à Mme Judith Süssmann qui dirige le comité de Genève de main de maître.
Thanks to the highly efficient activity of our committee in Basel and to Mrs Judith Sussmann who is in charge of the Geneva Comittee.

actuel

Chaque année, notre soirée traditionnelle remporte un peu plus de succès et nous permet de renforcer notre action.

what is Pro Leysin ?

Pro Leysin is a swiss association devoted to assisting diseased people in Israel by sustaining health projects

Intéressé? Contactez-nous

galerie

Portfolio 1



Portfolio 1



Portfolio 1

<


Portfolio 1


Portfolio 1


Portfolio 1


Portfolio 1


Portfolio 1

Photography







Historique


Fondée le 21 avril 1927 par Madame Rachel Botschko de Montreux et Madame Asher de Bex, cette association se fixe pour but de soigner la tuberculose chez les  membres de la communauté juive. Les malades séjournaient en sanatorium à Leysin.
Après la 2ème Guerre Mondiale, l'association prend en charge le traitement d'enfants israeliens asthmatiques au Mont Pèlerin, ceci jusqu’à ce qu'un centre de traitement fut ouvert à Arad.
Dès 1972, l'association aura pour but principal d'accorder des subsides à des malades israélites nécessiteux ayant besoin d'un traitement prolongé.
Aujourd'hui, notre association soutient des hôpitaux et des structures médicales en Israël dans le domaine des pathologies pulmonaires et dans bien d'autres types de pathologies. Parmi les beneficiaires: le “DayCare Center Pro Leysin” affilié à «Ezrat Nashim », Jérusalem, la réhabilitation d'enfants de foyers à problèmes, et le departement qui traite des maladies des voies respiratoires, en particulier de la mucoviscidose, au Chaim Sheba Medical Center, àTel Hashomer.
Notre association a également bénéficié de la très grande générosité de M. André Mena'hem Marx.z.a.l. qui nous a permis de continuer notre action.

Portfolio 1



Portfolio 1



Portfolio 1

<


Portfolio 1


Portfolio 1


Portfolio 1


Portfolio 1


Portfolio 1

Photography

über uns

from youth



 Geschichte
«Pro Leysin» wurde 1927 in Lausanne gegründet mit dem Ziel, Kinder mit Tuberkulose zu helfen. Über mehr als 80 Jahren wurde der Zweck ausgeweitet.

Ziele
«PRO LEYSIN im Dienst der Gesundheit in Israel», lautet das Motto. So wird die Betreuung von Kindern mit Atemwegserkrankungen und krebskranken Kindern unterstützt. Ausserdem erhält eine Rehabilitationsstelle für psychisch angeschlagene Jugendliche in Krisensituationen nebst vielen Menschen mit gesundheitlichen oder anderen Problemen Unterstützung. Laufend werden neue Projekte zusätzlich angenommen und realisiert, wenn dringende Hilfe nötig ist.

to older age



 Organisation, Finanzen
«PRO-LEYSIN» ist ein Verein nach ZGB mit den üblichen Strukturen.
Neben dem "Comite central Lausanne" gibt es mehrere lokale Kommittees, so auch in Basel.
Die Mitglieder bezahlen einen Jahres Beitrag. Um die vielen Projekte realisieren zu können, braucht es aber vor allem Spenden. Das Geld wird ausschliesslich gemeinnützig für medizinische und soziale Zwecke in Israel verwendet.
Über die Spenden und die Verwendung des Geldes erteilt der Jahresbericht Auskunft.



FAQ


Quel est le but de votre organisation ? - In what activity are you involved ?
Soutenir des projets d'aide dans le domaine de la santé
We are supporting health projects

Quel est votre champ d'action ? - Where are you engaged ?
Tout le territoire de l'Etat d'Israël
We care for Israeli projects only

Quelle est l'origine de vos fonds ? - How do you raise funds ?
Nous sommes une organisation de bénévoles et notre financement est exclusivement basé sur les dons et les cotisations des membres
Our funds are only based on donations and contributions of our members

Quels sont vos coûts administratifs ? - What are your administrative costs ?
Ils sont insignifiants, les seules dépenses servant à crééer des événements de collecte de fonds
There are no significant costs that are not directed affected to our action

Quelle est l'assurance que les dons seront bien consacrés en totalité au projet ? - How can I make sure that donations are integrally used for a project ?
Pro Leysin ne finance pas un hôpital, nous réglons directement les factures au fournisseur
Pro Leysin does not support hospitals, it simply pays the bill for the service it supports

Comment puis-je obtenir un soutien ? - How could I get support for my hospital ?
Vous devez faire une demande à l'association, qui examinera si votre projet correspond aux critères de Pro Leysin
You should address a demand to pro Leysin, which will study your project and determine if it fulfills our conditions

Pourquoi est-ce que ma demande n'a pas été retenue ? - Why was our request not accepted ?
Votre demande doit porter sur un projet ponctuel dans le domaine de la santé, répondre à un besoin réel, n'être pas déjà soutenu par le gouvernement ou d'autres associations et nous privilégions les régions défavorisées
Your request must pertain to a health project, be a real necessity and not already sustained by a government or another association. We will privilege projects in disadvantaged regions

Puis-je déduire ma donation à Pro Leysin ?  - Is my donation tax deductible  ?
Oui, en Suisse votre don peut être déclaré aux autorités fiscales et déduit de votre revenu
It is possible in certain countries but you should ask your tax office

D'où vient le nom "Pro Leysin" ? - What is the origin of the name "Pro Leysin" ?
Au début, notre association apportait son aide aux enfants tuberculeux hospitalisés en Suisse dans des sanantoriums, et notamment dans le village de Leysin.
Before the Second World War, our organisation was mostly involved into pulmonary treatment of tuberculosis in Leysin moutain resort.

liens






statuts

Statuts de l'Association Israelite "PRO LEYSIN" LAUSANNE - Juillet 2008                                                                                                            statuts
Chapitre premier
But - Siège - Ressources de la Société

Article premier
Sous la dénomination "ASSOCIATION ISRAÉLITE PRO LEYSIN", il existe depuis le 21 avril 1929, une association conforme aux articles 60 et suivants du Code Civil Suisse. Elle a essentiellement pour but d'accorder des subsides à des malades nécessiteux notamment israélites ayant besoin d'un traitement prolongé. Elle peut s'associer à d'autres œuvres ayant un but semblable.


Article 2

Le siège de la Société est à Lausanne.

Article 3

Les ressources de l'Association sont constituées par :
a) les cotisations.
b) les subventions.
c) les dons.
d) les parrainage.
e) les legs.
f) les intérêts.

Chapitre II
Membres de la Société

Article 4
L'Association compte des membres individuels, des membres collectifs et des membres honoraires. Les membres individuels sont les personnes qui versent une cotisation annuelle régulière.
Les membres collectifs sont toutes les communautés et toutes les associations juives ou sympathisantes payant une cotisation annuelle minimum de Fr. 100. -
L'Assemblée Générale, sur proposition du comité central, pourra conférer le titre de membre honoraire à toute personne qui aura rendu des services à l'Association.

Article 5
L'admission des sociétaires est du ressort du comité. La qualité de membre s'éteint:
a) si après rappels réitérés la cotisation annuelle n'est pas acquittée.
b) par démission écrite adressée au Comité.
c) par radiation.
d) par le décès.
Les membres radiés peuvent présenter un recours à l'Assemblée Générale contre la décision prise à leur égard. Ce recours doit, dans le délai d'un mois dès la réception de l'avis de radiation, être envoyé par écrit au Comité pour être soumis à la prochaine Assemblée Générale.

Article 6
Les membres n'assument aucune responsabilité personnelle pour les engagements de l'Association. Seuls les avoirs de celle-ci garantissent les obligations assumées.
Article 7
Tous les membres ont les mêmes droits sociaux quel que soit le montant de leur cotisation annuelle, sous réserve des dispositions de l'article 68 du Code Civil Suisse.

Chapitre III
Organes de l'Association

Article 8
Les organes de l'Association sont:
a) l'Assemblée Générale.
b) le Comité Exécutif.
c) les vérificateurs des comptes.
L'Assemblée Générale
L'Assemblée Générale est l'organe suprême de l'Association. Les membres de l'Association se réunissent chaque année en assemblée générale ordinaire pour :
a) désigner le président de l'Association et le Comité Exécutif composé de 5 à 7 membres.
b) désigner 2 vérificateurs des comptes et 2 suppléants.
c) prendre connaissance des rapports et des comptes présentés par le Comité Exécutif et donner décharge aux vérificateurs des comptes.
Seuls les objets figurant à l'ordre du jour peuvent être soumis au vote de l'Assemblée. Les convocations pour les Assemblées Générales doivent être adressées aux sociétaires 15 jours au moins à l'avance.
Les propositions individuelles sur lesquelles une votation devrait intervenir, doivent être adressées par écrit au comité au plus tard 10 jours avant la date de l'Assemblée.

Article 10

Les décisions de l'Assemblée sont prises à la majorité des voix des membres présents.
Les votations ont lieu à main levée. Il ne sera recouru aux votes par bulletins secrets que si la majorité de l'Assemblée en fait la demande.

Article 11
L'Assemblée peut délibérer valablement quel que soit le nombre des membres présents, ceux-ci fussent-ils membres du Comité. La modification des statuts est du ressort exclusif de l'Assemblée Générale.


Article 12
Des Assemblées Générales extraordinaires doivent être convoquées:
1) sur décision du Comité Exécutif.
2) sur demande des vérificateurs des comptes.
3) si la demande en est présentée au Comité Exécutif par écrit, par vingt membres au moins.
Dans ce dernier cas, l'Assemblée Générale extraordinaire est convoquée dans un délai de 4 semaines suivant le dépôt de la demande en mains du Comité Exécutif
Le Comité Exécutif
Article 13
Le Comité Exécutif se compose de 5 à 7 personnes. Le Président, le Vice-Président, le Caissier, et 2 à 4 adjoints. Trois membres du Comité Exécutif, au moins, doivent habiter Lausanne ou ses environs. Les membres du comité doivent exercer leur mandat bénévolement.

Article 14
Seules les signatures du Président ou du Vice-Président signant collectivement avec un autre membre du Comité Exécutif engagent valablement l'Association.

Article 14 bis
La signature individuelle du caissier ou du Président est autorisée pour une somme inférieure à Fr. 5'000.- par mois et par compte.

Article 15
Le Comité Exécutif se réunit aussi souvent que le Président le juge nécessaire.

Article 16
Les décisions du Comité Exécutif peuvent être prises en présence de trois membres seulement à la condition qu'il y ait unanimité.

Les vérificateurs des comptes
Article 17
Les vérificateurs des comptes ou leurs suppléants ont pour mission de contrôler la comptabilité de l'Association et de présenter à ce sujet un rapport écrit à l'Assemblée Générale. Les vérificateurs et leurs suppléants sont élus pour la durée d'un an.

Chapitre IV
Dissolution

Article 18
La dissolution de l'Association ne pourra être décidée par l'Assemblée Générale convoquée à cet effet, qu'à la majorité des deux tiers des membres. Si cette Assemblée Générale n'atteint pas le quorum de 50 membres, une nouvelle Assemblée sera convoquée dans un délai d'un mois avec le même ordre du jour.
Elle décidera de la dissolution à la majorité des deux tiers quel que soit le nombre de présents.
www.000webhost.com